Kathy Ogle, Translations For a Small World, Washington DC Spanish / English Translation and Interpretation
Espanol / Ingles Traductora y Interprete
Translations for a Small World
| Home | Translation | Interpretation | Writing & Editing | Travel Seminars | Contact Kathy |
| Página principal | Traducción | Interpretación | Redacción | Viajes de estudio | Comunicarse con Kathy |

Interpretation

Consecutive interpretation is a sentence-by-sentence, or idea-by-idea, interpretation from one language to another. (The interpreter waits for the speaker to finish a sentence or idea before rendering the information in the target language.) Consecutive interpretation is useful for small meetings and for public presentations to audiences where most people present will need to hear the interpretation. It is also necessary for most events where simultaneous interpretation equipment is not available.

In simultaneous interpretation, the interpreter trails behind the speaker by just a second or two, interpreting into the target language without interrupting the speaker. This usually requires specialized equipment with a microphone for the interpreter and earphones for those who are listening to the interpretation. Since this kind of interpretation requires intense concentration, two or more interpreters will be needed for longer events.

 
"Kathy Ogle provided excellent simultaneous interpretation for our Latin American guests at a recent conference on migration."
--Carlos Sánchez, Senior Desk Officer for the Latin America Caribbean Region, Catholic Relief Services

"Our clients are very pleased with Kathy Ogle's excellent simultaneous interpretation services."
--Isabel Van Isschot, Interpreter Services Department Director, La Clínica del Pueblo.
Kathy Ogle has twenty years of experience interpreting for public presentations, conferences, private meetings, and travel seminars. Based in Washington D.C., she is available for conferences on human rights, trade, and development, for visitors from Latin America, and for local organizations and projects.

Rates are negotiated on a per-hour or per-day basis. Kathy can also recommend other highly qualified interpreter colleagues for jobs that require more than one interpreter or for times when she is not available. Kathy Ogle is part of the simultaneous interpretation team of La Clínica del Pueblo and CASA Maryland.

For more information, contact Kathy Ogle.


Interpretación

La interpretación consecutiva es una interpretación frase por frase, o idea por idea, donde la intérprete espera hasta que el expositor termine su idea o frase antes de presentarla en el segundo idioma. Es ideal para reuniones pequeñas, presentaciones públicas u otros eventos donde no se lleva mucha prisa y donde la mayoría de los presentes necesitan la interpretación. También es necesaria en otros eventos donde no se cuenta con un equipo para la interpretación simultánea.

  En la interpretación simultánea, la intérprete rinde la interpretación al segundo idioma mientras el expositor todavía está hablando. Esto generalmente requiere un equipo especializado con micrófono para la intérprete y audífonos para los que necesitan la interpretación. La interpretación simultánea es más exitosa en condiciones donde la intérprete puede oir y concentrar bien. Por ser más intensivo el trabajo, normalmente es necesario contar con dos o tres intérpretes que pueden turnar en reuniones largas.
"En CASA de Maryland, ya sea para servicios médicos, ruedas de prensa, o eventos grandes, siempre contamos con Kathy Ogle para una interpretación acertada y bien expresada. Su solidaridad con la comunidad inmigrante se hace sentir en el trabajo que hace."

Gustavo Torres,
Director Ejecutivo de CASA de Maryland

Kathy Ogle tiene veinte años de experiencia de interpretar en conferencias, presentaciones públicas, reuniones particulares, y viajes de estudio. Basada en Washington DC, ella está disponible para conferencias internacionales (especialmente en temas de derechos humanos, comercio, y desarrollo), para los que visitan de América Latina, y para organizaciones y proyectos locales.

 
"El amplio conocimiento de Kathy Ogle en ambos idiomas, en sus diversas variantes, le permite un nivel de traducción e interpretación profesional, preciso y confiable"

Vladimir Monge, Comité Monseñor Romero
Se cobra por hora o por día según las características del trabajo. Tambien se puede recomendar a otros intérpretes altamente calificados para los trabajos que requieren a más de un intérprete o para cuando ella no esté disponible. Kathy Ogle es miembro de los equipos de interpretación simultánea de La Clínica del Pueblo y CASA Maryland.

Comuníquese con Kathy Ogle para más información.

 

       About Kathy
Información biográfica
 

List of Clients


Translations
for a Small World

5059 6th Pl. NE
Washington, DC 20017

Phone:
202-306-9343

E-mail:
kogle1@earthlink.net
 


"At CASA de Maryland -- whether for medical services, press conferences, or large organizing events -- we rely on Kathy Ogle for accurate and well expressed interpreta-
tion. Her solidarity with the immigrant commun-
ity is evident in the work she does."

-- Gustavo Torres, Executive Director, CASA de Maryland

 
©2010 Kathy Ogle. All rights reserved.